반야심경 한국어 번역
이와 같이 나는 들었다.
한때, 부처님께서는 사라쌔띠 성 인근의 아나타핀디카의 정원에 머무르고 계셨다.
그때, 부처님께서 아라한 사리불에게 말씀하셨다:
사리불이여, 모든 법(현상)은 공(空)의 성질을 지녔으니,
생기지 않으며 소멸되지 않고,
더럽지도 않고 청정하지도 않으며,
늘지도 줄지도 않는다.
그러므로 공 속에는
형상도 없고,
감각도 없고,
지각도 없으며,
의지 작용도 없고,
의식도 없다.
눈도, 귀도, 코도, 혀도, 몸도, 뜻도 없으며,
색도, 소리도, 향도, 맛도, 촉감도, 다르마도 없다.
시각의 영역도 없고,
의식의 영역도 없으며,
무명도 없고,
무명의 소멸도 없다.
늙고 죽음도 없고,
노사의 소멸도 없다.
고(苦)도, 집(集)도, 멸(滅)도, 도(道)도 없고,
지혜도, 얻음도, 얻지 못함도 없다.
그러므로 사리불이여,
얻을 것이 없기 때문에,
보살들은 반야바라밀다(지혜의 완성)에 의지하여
마음에 걸림이 없다.
걸림이 없기에
두려움도 없고,
뒤얽힘에서 완전히 벗어나
열반에 이른다.
과거·현재·미래의 모든 부처님들도
이 반야바라밀다에 의지하여
무상정등정각(아누타라 삼먁 삼보디)을 성취하였다.
그러므로 알아야 하느니라.
반야바라밀다는
위대한 진언이며,
빛나는 진언이며,
가장 뛰어난 진언이며,
비할 데 없는 진언이다.
이 진언은
모든 고통을 제거해주며,
참되고 거짓됨이 없다.
그러므로 나는 말하노니,
반야바라밀다는
진언이요, 광명의 진언이요, 최고의 진언이요,
무상무비의 진언이라 하노라.
[OṂ] Gate Gate Pāragate Pārasaṃgate Bodhi Svāhā
[옴] 가테 가테 바라가테 바라상가테 보디 스와하
이로써 반야심경의 설법이 끝난다.
Le Sutra du Cœur
Ainsi ai-je entendu. Une fois, le Bouddha résidait dans le parc d'Anathapindika, près de la ville de Shravasti. À ce moment-là, le Bouddha dit à l'arhat Shariputra: "Shariputra, tous les phénomènes sont caractérisés par le vide; ils ne sont ni produits ni éteints, ni impurs ni purs, ni croissants ni décroissants. Ainsi, dans le vide, il n'y a ni forme, ni sensation, ni perception, ni formation mentale, ni conscience; il n'y a ni œil, ni oreille, ni nez, ni langue, ni corps, ni esprit; il n'y a ni couleur, ni son, ni odeur, ni goût, ni toucher, ni dharmas; il n'y a ni champ de la vue, ni champ de la conscience mentale, ni champ de l'ignorance et de la fin de l'ignorance; il n'y a ni vieillesse et mort, ni fin de la vieillesse et de la mort; il n'y a ni souffrance, ni origine de la souffrance, ni cessation de la souffrance, ni chemin. Il n'y a ni sagesse, ni acquisition, ni non-acquisition.
Ainsi, Shariputra, puisque il n'y a rien à obtenir, les bodhisattvas s'appuient sur la Prajnaparamita (Perfection de la Sagesse) qui ne comporte pas d'obstacles mentaux. Étant donné qu'il n'y a pas d'obstacles mentaux, ils ne craignent plus rien et ils sont libérés de la peur. Ils sont capables d'aller au-delà des limites, et atteindre l'état de Nirvana. Tous les Bouddhas passés, présents et futurs dépendent de la Prajnaparamita et atteignent ainsi l'état d'Anuttara-samyak-sambodhi. Par conséquent, il faut savoir que la Prajnaparamita est une grande formule magique, une grande formule lumineuse, une formule suprême, une formule inégalée. Elle peut supprimer toutes les souffrances, et c'est la vérité certaine. C'est pourquoi j'ai dit que la Prajnaparamita est la formule magique, la formule lumineuse, la formule suprême, la formule inégalée.
[OṂ] GATE GATE PĀRAGATE PĀRASAṂGATE BODHI SVĀHĀ
Ainsi se termine le Sutra du Cœur.

'산스크리트어 불경' 카테고리의 다른 글
반야심경 프랑스어 버전 2 Le Cœur de la Connaissance transcendante (6) | 2025.06.24 |
---|---|
문수사리보살근본다라니 Mañjuśrī Mūla Dhāraṇī 산스크리트어 독음과 해석 (3) | 2025.05.21 |
관세음보살 자비주: 산스크리트어 해석과 독음 Mantra of Avalokitesvara (0) | 2025.04.24 |
불정존승다리니 산스크리트어 원문 해석과 한글 발음 (3) | 2025.04.23 |
불정존승다라니경 - 우쉬니샤 비자야 다라니 USNISA VIJAYA DHARANI (2) | 2022.06.27 |