본문 바로가기
신문을 읽다가

노벨 문학상 받은 책 번역 나올까?

by 멜리ㅤ 2021. 10. 15.
반응형

노벨문학상 수상 작가가 누구인지 알아보는 것도 하나의 낙이다. 아, 이제 10월이 되었구나 싶기도 하고...

 

2020년에는 루이스 글릭이라는 시인이 상을 받았는데, 우리나라에서는 그가 누군지 아무도 몰랐다. 심지어 출판된 책조차 한 권도 없었다. 나는 노벨문학상 수상 직후에 그녀의 시가 번역되서 단숨에 시집으로 나올거라 생각했는데, 일년이 지난 지금도 소식이 없으니 이상하기만 하다. 아마도 그 시를 번역할 만한 사람이 없는 모양인지도 모르겠다. 아니면 출판사에서 출판해도 안 팔릴 거라고 생각한 걸지도...

 

노벨문학상에 관심을 갖게 된 건 20년 전이다. 2002년, 나는 처음으로 알라딘 인터넷 서점에 가입했고 용돈을 모아 원하던 책을 샀다. 무슨 책을 샀는지는 잘 기억이 안나지만, 아무튼 두세권을 골라서 잘 읽고 책장에 넣어두었다.

 

며칠 후, 알라딘이 고맙게도 공짜로 새 책을 보내주었다. 빨간색 표지에다가, 호러영화에 나올 법한 폰트로 '운명'이라고 적혀 있고, 유대인을 상징하는 다윗의 별이 그려진 표지였다.

 

2002 노벨문학상 수상작 운명

 

오! 새 책을 공짜로 보내주다니. 한창 청소년소설을 읽을 나이였지만, 그래도 어려운 책에 한번 도전해 보기로 했다. 

 

사실은 읽기 정말 어려웠다. 불길한 색깔의 표지에 다윗의 별, 노벨문학상 수상작... 이 책은 작가가 어렸을 때 아우슈비츠수용소에서 경험했던 이야기를 담고 있다. 그 묘사가 하도 생생해서 다음날엔 꿈까지 꿨다. 어디선가 갇힌 공간에서 줄을 서서 죽을 차례를 기다리는 꿈이었다.

 

그러다 2005년 오르한 파묵의 내 이름은 빨강을 읽었다. 이것도 꽤나 재미있었지만 끝까지 읽진 않았다. 터키 오스만 지역의 세밀화가 이야기인데, 세밀화가 그림을 너무 열심히 그리다 눈이 아파졌다는 대목을 읽고 나도 잠깐 쉬었고, 그 이후로는 읽지 않았다 😅

 

그리고 한참 노벨문학상에 관심이 없어졌다가 모옌의 붉은 수수밭과 가즈오 이시구로의 책들을 샀다. 무엇보다도 밥 딜런의 수상소식이 제일 놀라웠다. 노래도 문학이 될 수 있구나 싶었다.

 

2021년은 압둘라자크 구르나라는 작가가 되었다는데, 그 책을 읽어볼 수 있을지 모르겠다. 영국에 사는 탄자니아 작가라는데, 식민지 제국주의와 난민, 인종차별에 관한 이야기를 다루고 있다고 한다. 이 책도 번역이 되어서 구할 수 있으면 좋겠는데?!

반응형